• Obraz ukiyo-e: "8 Widoków Omi: 3. Awazu" - Utagawa Hiroshige

Symbol: UJ-GALL-OMI-003
Wymiary (obraz poziomy)
119.00
szt. Do przechowalni
Opinie
Wysyłka w ciągu 24 godziny
Cena przesyłki 19
Inpost (przesyłki niestandardowe) 19
Dostępność Duży zapas na stanie

Zamówienie telefoniczne: 507303594

WIDOK 3
粟津晴嵐

(Awazu seiran)
„Awazu — przejaśnienie po wichrze”


- Utagawa Hiroshige (歌川),

Seria 近江八景 („Osiem widoków Ōmi”)
ok. 1834–1835 / Edo (dzisiejsze Tokyo)

 

Na tym drzeworycie Hiroshige pokazuje Awazu nie jako pojedynczy „punkt widokowy”, lecz jako pas krajobrazu rozciągnięty między drogą a jeziorem. Przez obraz biegnie stary trakt obsadzony sosnami — słynny odcinek między Seta a Zeze — po którym poruszają się podróżni, małe sylwetki wpisane w rytm pni i koron. Po stronie jeziora otwiera się szeroka tafla Biwa, na której widać żagle; dalej pojawia się także zarys zamku Zeze, a w głębi pejzażu majaczy masyw góry Hiei. To bardzo charakterystyczne dla Hiroshige: nie skupia całej uwagi na jednym monumentalnym obiekcie (czasem to robi, tak jak w „Karasaki — nocny deszcz”), tylko rozkłada znaczenie na kilka warstw przestrzeni. Sosnowy brzeg, droga, łodzie, zamek i dalekie góry tworzą razem widok, który dla odbiorcy epoki Edo był czytelny od razu jako południowy skraj jeziora Biwa — miejsce tranzytu, wiatru i otwartej przestrzeni.

Najciekawsze w tym drzeworycie jest jednak samo pojęcie 晴嵐 (seiran). W chińskiej tradycji „osiem widoków” oznaczało ono pierwotnie jasną mgłę albo rozwiewającą się po deszczu wilgoć nad górami. W przypadku Awazu sens ten w Japonii został twórczo przesunięty: zamiast patrzeć na mgłę, widz ma niemal usłyszeć wiatr w sosnach. Japońskie objaśnienia tego motywu podkreślają, że „Awazu seiran” zaczęto rozumieć przez skojarzenie z gwałtownym ruchem gałęzi i szumem nadbrzeżnego sosnowego pasa. To dlatego u Hiroshige ważniejszy od samego „ładnego widoku” jest rytm drzew i poczucie wietrznej przestrzeni. Nawet łodzie na jeziorze nie są tu tylko dekoracją: odpowiadają wierszowi, w którym wraz z wiatrem ku Awazu napływają setki żagli. Artysta łączy więc dwie rzeczy naraz — realną topografię odcinka Tōkaidō i poetycki temat zakorzeniony w starszej tradycji „Ōmi hakkei”. Obraz nie przedstawia jedynie pogodnego dnia; przedstawia chwilę po przejściu wichru, kiedy powietrze staje się przejrzyste, woda ożywa, a krajobraz wydaje się jeszcze bardziej otwarty niż zwykle.

Historycznie Awazu leżało na ważnym styku: przy południowym krańcu jeziora Biwa, tam gdzie jezioro przechodzi w rzekę Seta, a stary trakt Tōkaidō łączył most w Seta z dalszą drogą ku Kioto i Edo. Okolica była znana z nadjeziornych sosen, a na północ od tego pasa znajdował się zamek Zeze, wzniesiony przez shogunat Tokugawów po Sekigaharze, by kontrolować ten strategiczny odcinek komunikacyjny. Dzisiejszy pejzaż zmienił się bardzo mocno, ale źródła lokalne nadal wskazują Awazu jako miejsce pamięci o dawnym sosnowym wybrzeżu i jednym z klasycznych „ośmiu widoków”. W tym sensie Hiroshige uchwycił nie tylko krajobraz, ale i pewien model widzenia świata: drogę jako doświadczenie estetyczne, w którym nawet wiatr w koronach drzew, ruch żagli i przejrzystość powietrza mogły stać się tematem sztuki wysokiej. Dla odbiorcy patrzącego dziś na ten obraz ważne jest właśnie to: to nie jest po prostu pejzaż z jeziorem, lecz obraz miejsca, gdzie podróż, przyroda i kultura poetycka stapiają się w jedną, bardzo japońską całość.

W ramce w lewym, górnym rogu znajduje się wiersz:

 

雲はらふ / あらしにつれて / 百ふねも / 千ふねも浪の / あはつにぞよる
(Kumo harau / arashi ni tsurete / momo fune mo / chi fune mo nami no / Awazu ni zo yoru)

„Wiatr, co rozgania chmury,
pędzi dalej —
i setki łodzi,
i tysiące łodzi po falach
ściągają ku Awazu.”

OPIS TECHNICZNY OBRAZU:

  • Produkt: obraz na płótnie (canvas) – gotowy do powieszenia

  • Materiał: płótno matowe Classic

  • Technologia druku: druk lateksowy HP Latex (jakość foto)

  • Rama: drewniana rama/blejtram, płótno naciągnięte i zmontowane

  • Orientacja i rozmiary:

    • Pion: 40×60, 60×90, 80×120

    • Poziom: 60×40, 90×60, 120×80

  • Wykończenie: obraz wysyłany w pełni zmontowany, gotowy do powieszenia

  • Realizacja: standardowo do 3 dni roboczych

  • Dostawa: kurier, zwykle 24–48 h w dni robocze (zależnie od przewoźnika)

  • Pakowanie: zabezpieczone do transportu

JAKOŚĆ:

  • Druk na ploterach HP latex w jakości foto, który zapewnia bardzo wysoką rozdzielczość oraz spełnia surowe wymogi bezpieczeństwa dla zdrowia. Tusze lateksowe, których używamy nie wydzielają szkodliwych związków takich jak cykloheksanol, który występuje w powszechnie stosowanym druku solwentowym. Nasze fotoobrazy spokojnie mogą być montowane w pomieszczeniach zamkniętych, sypialniach, restauracjach, szkołach
    i hotelach.
  • Płótna malarskie które stosujemy odznaczają się najwyższą jakością i są produkowane przez cenione firmy takie jak Canon czy Tecco. Nie używamy tanich podróbek!
    Tylko płótna cenionych producentów spełniają wymogi galeryjne, z czasem nie zmieniają swoich właściwości bieli oraz zachowują wysoką odporność na wilgoć.
  • Kontrola nad zgodnością kolorystyczną oryginalnych drzeworytów ukiyo-e, aby oprogramowanie i urządzenia przy produkcji fotoobrazów nie przekłamywały kolorów. Odbywa się to na drodze częstej kontroli, kalibracji i profilowania urządzeń uczestniczących w procesie produkcji. W naszym przypaku jest to profesjonalny sprzęt, za pomocą którego regularnie badamy setki próbek kolorów.
  • Blejtram z drewna odpowiedniej jakości oraz ręczny naciąg płótna. Wszytskie obrazy składamy ręcznie z ramek z polskiego drewna sosnowego, a płótno naciągamy zgodnie ze sztuką malarską. Każdy fotoobraz z tyłu wykańczany jest dodatkowo specjalną taśmą papierową oraz następnie pakowany w kilka warstw folii bąbelkowej i solidne kartonowe opakowanie w celu odpowiedniego zabezpieczenia w transporcie.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTÓW (GPSR)

Zgodnie z wymogami Rozporządzenia GPSR (General Product Safety Regulation), jesteśmy zobowiązani do zapewnienia, że wszystkie produkty, które oferujemy, są w pełni bezpieczne i spełniają obowiązujące standardy. Naszym celem jest, aby zakupy dokonywane w naszej firmie były w pełni bezpieczne dla Państwa klientów.

W przypadku, gdyby Państwo lub Państwa klienci zauważyli jakiekolwiek problemy związane z bezpieczeństwem naszych produktów, uprzejmie prosimy o niezwłoczne zgłoszenie tego faktu.

Jak zgłosić problem?

W celu zgłoszenia problemu prosimy o kontakt mailowy pod adresem m.sobieraj@inarismart.pl.
W wiadomości prosimy o zawarcie następujących informacji:

Nazwa i kod produktu, Data zakupu, Dokładny opis problemu, w tym okoliczności jego wystąpienia (jeśli dotyczy), Dane kontaktowe osoby zgłaszającej (imię, nazwisko, adres e-mail, numer telefonu), Dodatkowe materiały, takie jak zdjęcia lub filmy, które mogą pomóc w dokumentacji problemu.

Co stanie się po zgłoszeniu problemu?

Każde zgłoszenie zostanie niezwłocznie ocenione przez nasz zespół, a następnie podejmiemy odpowiednie kroki w celu rozwiązania zgłoszonej kwestii.

Dziękujemy za pomoc w zgłaszaniu uwag, które pozwalają nam nieustannie doskonalić jakość i bezpieczeństwo produktów dostępnych w naszej ofercie.

Dane podmiotu odpowiedzialnego:

inari.smart Michał Sobieraj

tel: +48 507 303 594
www.ukiyo-japan.pl

06-400 Ciechanów,

Poland

NIP: 7393595694

Nie ma jeszcze komentarzy ani ocen dla tego produktu.
Podpis
E-mail
Zadaj pytanie